这幅画与《机趣 抑扬顿挫声茂聚》是同时期完成的,都是我对意象派画法的一种探索,也是我的戏曲题材作品进入抽象创作的大胆尝试。在京剧脸谱的变形与夸张的基础上,我借助于肌理和抽象艺术语言,使作品进入半抽象状态,跟中国艺术的写意精神暗合。虽然人物的眼睛、鼻子、嘴都看不清,可是当观者远看的时候,依然会感受到这个人物神采飞扬的气质。它是一种混沌的、模糊的状态,恰恰是因为这种混沌和模糊,才赋予了一种动态之美。它不是一个亮相,而是一连串的动作,因为它的气韵是在流动的。
This piece was completed during the same period as Ji Qu(The Convergence of Rhythmic Cadence). Both represent my exploration into Impressionistic techniques and my bold foray into abstraction within the realm of opera-themed works. Building upon the distortion and exaggeration of Peking Opera Lianpu (facial masks), I utilize texture and abstract artistic language to push the work into a semi-abstract state—one that resonates deeply with the Xieyi (freehand) spirit of Chinese art.
Although the specific features—the eyes, nose, and mouth—remain indistinct, the viewer can still perceive the character's spirited and radiant aura from a distance. It exists in a state of chaos and ambiguity; yet, it is precisely this primal blurring that endows the work with a sense of dynamic beauty. This is not a static Liangxiang (pose), but a continuous sequence of movements, for its Qiyun (vital rhythm) is in a constant state of flow.